viernes, 25 de julio de 2014

¿De zombies?

Sobre Todo es Rojo, la novela de Andrés Pascoe.

Por Daniel Flores


La idea de zombies viene de áfrica. Explican los antropólogos que hubo culturas que daban esa condición a las personas que obsesionados por el dinero se convertían en objetos. En este escrito,dedicado a los marxistas filosóficos, podemos decir que la palabra zombie era utilizada por estas culturas para graficar la inversión fundamental del capitalismo: el fetichismo de la mercancía.  Michael Taussig es el antropólogo que rescata esta referencia que acabo de hacer, precisamente, al estudiar las formas culturales que toman las sociedades indígenas y campesinas cuando los sistemas capitalistas se les instalan encima.  En estas, de un día para el otro el dinero, que era solo un vehículo de intercambio, es ahora el objetivo fundamental del sistema económico.  El dinero que era un equivalente, ahora se empieza a reproducir, se “preña” decía Marx, y entonces, sostiene Taussig, las culturas en crisis inventan formas simbólicas para explicarse este sin sentido. Y aparecen los antidioses, el diablo, los pactos satánicos, el cole’ flecha, el mandinga… y los zombies.

La de Andrés Pascoe, por eso, no es una novela de zombies, pero sí es una novela de zombies. No lo es porque los zombies son el vacío desde el que se narra la historia (el McGuffin diría Hitchcock). Sí lo es porque logra lo que la propia palabra africana quería: desentrañar la crisis de sentido  y de identidad que el capitalismo instala en las relaciones humanas que deben sostenerlo. La novela se monta sobre el viaje de tres protagonistas, un chileno, un mexicano y una argentina, motivados por una crisis global. Cada personaje –en una apuesta muy bien lograda por el autor- personifica los rasgos fundamentales de las contradicciones de sentido de la historia social y política de los últimos 40 años de sus respectivos países.  Y entonces la novela narra la forma en que los preconceptos de cada uno de los personajes comienzan a caer en el absurdo cuando la crisis desmonta los supuestos valóricos e históricos a partir de donde los personajes han explicado el mundo y sus propias existencias.

No quiero entrar en los detalles de la trama porque la novela merece ser leída y releída. Porque además de ser un excelente libro de sociología latinoamericana, es también una gran novela de aventuras. Por momentos me recordaba el gozo que sentí mientras leía Baudolino.  Porque con ambos autores, con Eco y con Pascoe, es clara la redacción ágil, y sobre todo, la capacidad de observar el mundo desde la vocación humorística.

Pero con “Todo es Rojo” en un punto pasa lo contrario que con Baudolino. Si con la lectura del aventurero de Alejandría, la satisfacción de la lectura va acompañada con el tamaño del libro. Digámoslo así:  comienzo a leer la novela, he llegado a la página 50 casi sin darme cuenta, voy a tomar un respiro y evaluar: la estoy pasando bien, a Baudolino le queda un viaje largo, y… que tranquilidad, todavía tengo 300 páginas que leer. Pero con Todo es Rojo la sensación es distinta: comienzo a leer, he llegado a la página 50 sin darme cuenta, voy a tomar un respiro y evaluar: la estoy pasando bien, y que bueno, se ve que todavía queda mucho que recorrer y aventuras que narrar, pero, un momento, solo quedan 80 páginas!. El autor nos debe 200 páginas, o al menos una segunda novela.


En resumen, “Todo es Rojo” es una gran novela, escrita con arrojo, humor, con vocación política-poética, sociológica, y sobre todo, latinoamericanista. Mariátegui estaría orgulloso. Borges decía, lo importante no es leer si no releer, y la novela de Pascoe es de las que hay que releer, sin lugar a dudas. 

martes, 15 de julio de 2014

Survivors

Chile, the slender nation that lies along the Pacific margins of South America, has faced more than its share of disasters, natural and otherwise. This neat road novel by the Mexican-born writer Andrés Pascoe Rippey imagines an apocalyptic future in which a nuclear war between the great powers has wiped out modern communications and the electric grid worldwide, even in countries — like Chile — that are far from the center of the conflict. As the authorities lose control, rioting and looting break out, and are followed in turn by the rise of brutal paramilitary units, and, more disturbingly, by armies of crazed, cannibalistic merodeadores (marauders) in whom we — although not the characters, at least initially — recognize the characteristic traits of the zombie.

The novel's central character, Alberto, is a left-wing Mexican journalist living in Santiago. As violence breaks out, he at first withdraws to the security of his apartment, but when the situation in the capital becomes increasingly grim he flees south in a commandeered Range Rover, acquiring two companions along the way. One, Max, is a teenager from a wealthy and conservative Catholic family; the other, Valentina, is an Argentinian woman who is both a formidable hand-to-hand fighter and a sexual powerhouse. Hoping to find shelter in an isolated region, they find that little they encounter along the way — a pious farm family, a neohippie commune — is what it seems; moreover, the paramilitaries and merodeadoresare also swiftly making their way south. Much of the latter part of the novel takes place among the idyllic scenery of Chile's Alerce Andino National Park, though the events that transpire there — including, of all things, a cavalry charge, are anything but tranquil.


The novel's political and social overtones are obvious and at time explicit, and memories of the violent dictatorship of Augusto Pinochet are never far from the surface, but the novel also draws on the conventions of horror cinema, as well as, I suspect, books like John Wyndham's The Day of the Triffidsand the disaster novels of J. G. Ballard. It manages to be well-written and astute in its observation of society and character while supplying a ripping, well-paced narrative.


Todo es rojo is, thus far, available only in Spanish. It has been published, in a handsome edition, by a tiny Chilean press,Imbunche Ediciones, and appears to have limited distribution outside that country. (It is, however, available as a PDF download from Lulu.) Hopefully it will eventually gain wider exposure and translation into other languages.

http://dreamersrise.blogspot.com/2014/06/survivors.html?spref=fb

Vuelan las plumas y los zombies

Entrevista a Andrés Pascoe con Vivian Lavín